Исупова С.М.
Доцент кафедры русского языка как иностранного, Вятский государственный университет, г. Киров
СПЕЦИФИКА РАБОТЫ С ХУДОЖЕСТВЕННЫМИ ТЕКСТАМИ ЛЮДМИЛЫ УЛИЦКОЙ НА ЗАНЯТИЯХ РУССКОГО ЯЗЫКА КАК ИНОСТРАННОГО
Аннотация
Статья посвящена специфике работы с иностранными студентами-бакалаврами в процессе изучения русского языка как неродного на примерах художественных текстов постмодернистской литературы, в частности творчества Людмилы Улицкой. Цель данной работы – определить систему методики работы с художественным текстом в иноязычной аудитории с акцентом на дифференциацию этапов погружения иностранных учащихся в идейно-художественное содержание произведений писателя. Основное внимание автор статьи акцентирует на методических принципах преподавания русской новейшей литературы. Объектом изучения являются адаптированные варианты текстов малых жанров Людмилы Улицкой. Работа по анализу текстов русской постмодернистской литературы является одним из способов
овладения иностранными студентами русской национальной культурой.
Ключевые слова: постмодернизм, фрагменты текста, ключевые единицы, иностранные студенты, познавательная активность.
Key words: postmodernism, text fragments, key units, international students, cognitive activity.
Особенности постмодернизма нашли свое отражение в русской литературе конца двадцатого столетия. Национальную специфику и самобытность этого метода массовой литературы определил русский менталитет, однако постмодернизм охватил не только русскую культуру, это явление мирового масштаба. Постмодернистская литература – довольно сложное явление, так как она содержит новое мировидение, именно здесь делается попытка найти ценностные ориентиры каждой нации. «Плюрализм мысли и формы, контаминация жанров, разномыслие и разноречие в пределах одной духовно – культурной палитры» [6, с. 169] отличают русскую литературу на современном этапе.
Иностранным студентам сложно самостоятельно разобраться в структуре и идейной специфике художественных текстов новейшей русской литературы, только при помощи преподавателя происходит более глубокое смысловое погружение в идейно – художественное содержание произведений. Обзор литературы постмодернизма целесообразно начинать со знакомства с адаптированными текстами небольшого объема. Иностранные студенты уже должны быть знакомы с именами Л.Улицкой, Т.Толстой, В.Пелевина, Л.Петрушевской, М.Палей, авторов наиболее популярных произведений, известных и за пределами России. Анализ текстов легче воспринимается иностранными студентами на жанрово-тематическом уровне. Преподаватель, выбирая тексты для анализа, должен руководствоваться установкой на дискуссионный характер произведений, вызывающих познавательную активность учащихся, мотивированный интерес к русской нации.
Рассмотрим систему работы с текстами постмодернистской литературы на примере произведений Людмилы Улицкой. Данная система основана на использовании когнитивных стратегий чтения. Произведения Людмилы Улицкой – это довольно яркое явление переходного периода двадцатого — двадцать первого веков, потому что писатель сочетает в своем творчестве классические традиции русской литературы и веяния постмодернизма, эстетика которого проявляется в совмещении в творчестве Людмилы Улицкой новаторства и традиций. Большую часть творчества писателя составляют рассказы, которые включены в сборники, где каждый рассказ, имея свою самостоятельность, тематически и идейно связан в единую композиционно-смысловую структуру.
Иностранные студенты перед чтением произведения обязательно должны познакомиться с творческой биографией писателя. В методике преподавания русского языка как иностранного выделяют предтекстовый, притекстовый и послетекстовый этапы работы над произведением. Как отмечает Н.В.Кулибина, на «роль приоритетного может претендовать любой из них, в зависимости от тех задач, которые решаются в каждом конкретном случае» [2, с. 57]. «Главная цель предтекстового этапа работы состоит в том, чтобы создать у учащихся устойчивый мотив чтения текста, заинтересовать их, сделать так, чтобы им захотелось прочитать текст, несмотря на все возможные трудности» [там же, с. 57]. Предтекстовая работа может быть в форме монолога преподавателя, его диалога со студентами, в форме презентации, на более позднем этапе освоения русского языка в форме поисково-исследовательских заданий.
Знакомство с творческой биографией Людмилы Улицкой начинается с краткой информации о писателе: Людмила Евгеньевна Улицкая родилась в Башкирии. Окончила биологический факультет Московского государственного университета имени М.В.Ломоносова. Первые рассказы Людмилы Улицкой появились в журналах в конце 1980-х годов. Первая книга «Сонечка» вошла в список финалистов премии Букер. Людмила Улицкая – лауреат нескольких международных премий, например, Премии Медичи во Франции за лучшую переводную книгу. Произведения Людмилы Улицкой переведены на 20 языков. Живет Людмила Улицкая в Москве. Проза писателя сейчас очень популярна не только в России, но и за ее пределами. Далее преподаватель знакомит иностранных студентов с фрагментами из автобиографии Людмилы Улицкой. «Первые мои рассказы…в большей степени связаны с детством, с потребностью вернуться туда…Меня туда до сих пор «приглашают» — заглянуть, что-то найти…» [10, с. 6]. Чтобы выявить степень понимания предложенного материала, преподаватель готовит соответствующие вопросы: Как вы поняли смысл этих слов? Почему рассказы писателя связаны с детством? В рассказах сборника «Детство сорок девять» [10] иностранные учащиеся должны будут установить биографический компонент и его роль в идейно- художественном содержании произведений.
Притекстовая работа начинается со смыслового анализа названия одного их рассказов сборника /«Капустное чудо», «Восковая уточка», «Дед-шептун», «Гвозди»/. Студенты читают адаптированные тексты рассказов, которые разделены на содержательные фрагменты, отвечают на вопросы, стараясь осмыслить семантическую значимость каждого фрагмента. К каждому фрагменту текста целесообразно подготовить вопросы, усиливающие познавательную активность иностранных учащихся. Например, рассказ «Капустное чудо», в котором автор дифференцирует процессы, происходящие во внутреннем мире детей и взрослых, вызывает у студентов положительную эмоциональную реакцию, желание разобраться в ситуации, понять поведение героев.
«Капустное чудо» — это рассказ о маленьких девочках, которые лишились родителей и попали к дальней родственнице, у которой выполняли всю домашнюю работу. Фрагменты текста может читать преподаватель, возможно использование звукозаписи, в то время как студенты смотрят в текст и стараются повторять «про себя». Знакомить с текстами постмодернистской литературы лучше в учебных условиях, чтобы иностранные учащиеся могли преодолеть трудности восприятия текста, научиться использовать когнитивные стратегии при чтении. Перед каждым фрагментом текста дается задание, содержащее определенную коммуникативную установку. Например, прослушайте фрагмент текста,
объясните, пользуясь словарем, смысл некоторых слов, ответьте на вопросы: О ком говорится в первом фрагменте рассказа? Какие портретные детали характеризуют героинь? Как вы понимаете смысл названия? Можно ли его объяснить в финале рассказа? Как вы понимаете смысл слова «чудо»? «В ходе беседы с преподавателем углубляется понимание идейно-философского аспекта прочитанного и его поэтической формы. При этом ведется особый анализ художественных средств на лексическом, метафорическом и образном уровнях»,- пишет Н. М. Попова [6, с. 167]. Во время притекстовой работы необходим анализ и ключевых единиц текста. Цель такой работы – определение языкового и семантического значения таких единиц, воссоздание читательских представлений. Иностранные учащиеся должны разобраться в том, какую роль играет каждая единица в качестве носителя фрагмента целого текста.
У них должно возникнуть желание «понять непонятное». Для литературы постмодернизма в целом и в частности для творчества Людмилы Улицкой характерно использование условных сигналов, позволяющих активизировать мыслительную деятельность читателя. В ходе притекстовой работы, обсуждая и анализируя произведение, можно предложить иностранным учащимся найти такие символы в тексте, которые, несомненно, являются ключевыми единицами произведения. При помощи преподавателя студенты находят символы жестокости мира /беспросветно-темная очередь, вьюжный ветер, темно-красные флаги/, а также условные знаки мечты, чуда, связанные с цветовыми ассоциациями/ белый снег, бело-голубая капуста, светло-голубые глаза/.
Цель преподавателя – помочь иностранным студентам увидеть проблему, сделать указание на конкретное слово или определить функциональную роль ключевой единицы в тексте. «Мыслить человек начинает тогда, когда у него появляется потребность что-то понять. Мышление обычно начинается с проблемы или вопроса, с удивления или недоумения, с противоречия» [8, с. 317]. С опытом у студентов-бакалавров появляется потребность видеть проблему, понять смысл языковой единицы. На занятиях по анализу произведений постмодернистской литературы используются когнитивные стратегии идентификации незнакомых слов на грамматическом, образном и этимологических уровнях, составление синонимических рядов языковой единицы. В ходе притекстовой работы у каждого иностранного студента должно сложиться свое образное представление о произведении Людмилы Улицкой, мотивированное ключевыми единицами. Работая над произведениями Людмилы Улицкой, учащиеся используют не только знания по грамматике и лексике, но и тренируют языковые навыки. «Анализ текста в иноязычной аудитории целесообразно вести в соответствии с взаимосвязанными структурами категории основных образов, определив общую схему анализа: «идея-композиция-образ-язык» [1, с. 51].
Для углубления понимания смысла текста, его связей с культурным контекстом проводится послетекстовая работа. «В послетекстовой работе формируются основные позиции филологического анализа на уровнях: метафорическом, символическом, образном, мотивном, фабульно-композиционном, поэтико-философском, идейном» [6, с. 168]. Органичным продолжением работы над текстами могут быть письменные задания в форме эссе, самостоятельных финальных историй, творческих наблюдений. При подведении итогов ценной формой работы с иностранными студентами является дискуссия. Например, обсуждение смысла названия «Капустное чудо». Студенты должны понять, что для девочек чудо – это настоящие кочаны капусты, без которых они боялись вернуться домой, а для старухи Ипатьевой – это любовь, проснувшаяся к девочкам.
Активизировать речевую деятельность иностранных студентов помогает использование высказываний писателей и критиков о тех произведениях новейшей русской литературы, которые выбраны для анализа. Можно предложит студентам раскрыть литературные связи произведения, сравнить его с другими художественными текстами постмодернистской прозы. Изучая творчество Людмилы Улицкой, иностранные студенты должны понять ее героев, увидеть через их проблемы динамику мировидения писателя, становление его художественного мира.
Литература:
- Исупова С. М. Текст как лингводидактическая единица обучения русскому языку как неродному / С. М. Исупова. Международный научно-исследовательский журнал.- Екатеринбург, 2015.- с. 50-51.
- Кулибина Н. В. Читаем по-русски на уроках. Книга для учителя. / Н. В. Кулибина. — Рига: RETORIKA, 2008.-128с.
- Кулибина Н. В. Читаем по-русски на уроках и дома. Книга для ученика. / Н. В. Кулибина. — Рига: RETORIKA, 2008.- 192с.
- Кулибина Н. В. Читаем стихи русских поэтов. Пособия по обучению чтению художественной литературы.- 3-е изд. исп. / Н. В. Кулибина.- СПб: Златоуст. 2005.-264 с.
- Кулибина Н. В. Художественный текст в лингводидактическом осмыслении. / Н. В. Кулибина.- М.: Гос. ИРЯ, 2000.-304с.
- Попова И. М. Специфика преподавания новейшей русской литературы иностранным учащимся. / И. М. Попова // Филологические науки. Вопросы теории и практики. Тамбов: Грамота, 2014. №1 (31) в 2-х частях. Ч-I- 216с.
- Попова И. М. Русская женская проза рубежа веков: учебное пособие для иностранцев. / И. М. Попова. -Тамбов: изд-во Тамбовского госуд. технич. ун-та, 2008- 164с.
- Рубенштейн С. А. Основы общей психологии. / С. А. Рубенштейн.- СПб: Питер, 1999.-720с.
- Старченко Г. Н. Художественный текст как лингводидактический объект / Г. Н. Старченко // Материалы международной научной конференции «Актуальные проблемы филологии». — Пермь: Меркурий, 202.- с. 86-88.
- Улицкая Л. Е. Детство сорок девять. Рассказы: с картинками В. Любарова./ Л. Е. Улицкая.- Москва: Астрель, 2012.-88с.