О ВОСПРИЯТИИ АНГЛИЙСКОГО И ИСПАНСКОГО ЯЗЫКОВ

Медведева К.И.
Преподаватель английского и испанского языков, школа иностранных языков Tell me more, г. Санкт-Петербург

О ВОСПРИЯТИИ АНГЛИЙСКОГО И ИСПАНСКОГО ЯЗЫКОВ

Аннотация

В статье рассматриваются персональные качества учащихся и преподавателя иностранных языков, необходимые для успешного обучения и открытого общения и понимания обеих сторон, представлен разработанный инновационный метод подачи информации, способствующий
раскрытию способностей обучаемого.

Ключевые слова: английский и испанский языки, восприятие иностранных языков, мотивация к изучению языков, инновационный метод.
Keywords: English, Spanish, language perception, innovative method.

Иногда мы сами себя отдаляем от момента начала изучения иностранного языка собственными ложными мыслями или навязанными нам другими людьми мнениями. Основными словами, которые я хочу опровергнуть в своем эссе и даже по-современному отметить хештегами, являются слова и выражения: #сложно или #я не смогу. Это самые типичные мысли, возникающие в головах многих людей. Иногда пугает и потенциальная длительность процесса. Нам кажется, что даже если мы начнем, то сложно будет чего-то достичь, и мотивация пропадает.

Во-первых, начиная что-то (чего бы это ни касалось), не нужно думать о результатах и достижениях. Об этом стоит задуматься уже в самом процессе. А первым шагом к мечте – в этом случае владению иностранным языком на высоком уровне или в совершенстве – будет являться уже сам шаг, твердое решение пойти на первый урок.
Во-вторых, исходя из личного опыта могу сказать, что многие люди не уверены в себе, и эту неуверенность необходимо преодолевать, конечно же, не без помощи преподавателя. Я работала в частной и общеобразовательной школах, в нескольких университетах и просто давала индивидуальные уроки. И везде видела одни и те же сомнения.

Но, что хорошо, зачастую обучаемые по-разному относятся к своей неуверенности. Например, в Южной Америке, ученики и студенты полностью используют свой шанс, стараются общаться, даже имея небольшой словарный запас, хотя часто и ошибаются, что абсолютно нормально. Многие слова в испанском языке по написанию схожи или даже аналогичны таким же в английском. Часто студенты попадают в точку, пытаясь найти параллели, а иногда ошибаются, создавая новые не существующие в английском языке слова. Такие ошибки, если они исправлены не обидным для ученика образом, навсегда запоминаются и более им не повторяются. У каждого свой собственный непредсказуемый оригинальный путь к языку!

Часто люди начинают изучать язык для дальнейших путешествий, не ставя перед собой высоких целей и довольствуясь минимальным словарным запасом и необходимыми для общения фразами; другие учат язык для тренировки ума как хобби или чтобы отдохнуть таким образом от специфической монотонной или просто сложной работы. Есть такие люди, которые за всю жизнь так и не обнаружили в себе способности к языку и не развили её, думая, что этой способности просто нет.

Я считаю, что вкусно готовить и мастерски водить машину – это два разных навыка, требующие различных способностей. Но друг друга они взаимно не исключают. Любой человек их может в себе искусно совмещать. Многие не замечают данных им способностей, слушают советы, какие-то некорректные мнения о себе вместо того, чтобы развивать свои способности в талант или просто пытаться откопать где-то там глубоко спрятанные за комплексами свои возможности. Кто-то считает, что приготовление пищи требует одних навыков и свойственно более женщинам, а вождение автомобиля – мужчинам. Хотя мы знаем, что есть немало водителей женщин – асов, как и мужчин – отличных поваров, экспериментирующих на кухне! Так что полагаю, это всего лишь стереотип. Зачастую мы по-разному представляем себе качества тех людей, которыми они должны обладать для того, чтобы совершать определённые действия. Это можно сравнить с разделением в старшей школе на гуманитарное и математическое направления. Не всегда те учащиеся, что идут по гуманитарному направлению, абсолютно бесталанны в физике или математике. Иногда даже наоборот! Поэтому совмещение аналитического ума и филологических способностей не редкость.

Английский язык относится к аналитическим; имеет строгую упорядоченную структуру, а испанский – к синтетическим. В нем не меньше правил, но проще на нем выражаться, если переводить высказывание напрямую с русского языка. Слова можно употреблять в довольно свободной форме в предложении, менять их местами, опускать иногда местоимение, если глагол своим окончанием уже указывает на определенное местоимение. Но в то же время это не значит, что язык легче, чем английский. В нем преобладает огромное количество синонимов – испанский безумно выразителен. Тогда как английский язык все же более лаконичен. Хотя это все относительно. На высоких уровнях изучения языка: B2, C1, C2 – характерно использование более сложных выражений, интересных, редко употребляемых синонимов привычных нам слов. Но все же в ежедневном общении использование такого вокабуляра сочли бы не к месту или вовсе как надменное.

Приведу пример: когда в неформальной обстановке со своими подругами из Неаполиса я похвасталась знанием интересных слов и выражений, надо мной просто по-доброму подсмеялись и потом объяснили, что такой язык больше пригоден для передачи новостей по телевидению или официального письма, нежели для обычного разговора! Но правильная речь – это дело сложное, и формируется она со временем! Хотелось бы отметить, что вышеупомянутые заметки являются моими собственными наблюдениями и умозаключениями, которые вполне могут быть опровергнуты или напротив подтверждены и одобрены любым аматером языков или филологом-исследователем.

Переходя непосредственно к теме преподавания английского и испанского языков, признаюсь: тактику я использую разную. Это не только связано с различной структурой языков (аналитической и синтетической), как ранее было замечено, но и с системой изучения мною этих самых языков. Опишу мой опыт следующей метафорой: годы изучения английского языка я бы сравнивала с нахождением в большой закрытой лаборатории, с лампами дневного света, где учащиеся постоянно читают тексты, штудируют грамматику в течение 6 лет (здесь указан срок моего обучения в университете). С испанским все иначе: меня, как маленькую девочку, выпустили в сад перед таким же большим, как и лаборатория, деревенским домом.

Я бегаю за бабочками, рассматриваю их цвета и формы издалека, не стесняюсь выражать свои эмоции; дышу свежим воздухом, наблюдаю, слушаю, впитывая всю получаемую мною информацию путем органичного взаимодействия с природой и жителями дома. По возвращении в дом мне строго наказано мыть руки перед тем, как садиться за стол. С этого мытья рук и начинается некая упорядоченность в моей антисистеме. Не могу не отметить присутствие системы во втором примере, в сравнении с первым. Так как система все же есть, только не такая четко очерченная и «математическая». За едой я делюсь эмоциями каждого дня, слушая при этом комментарии и небольшие наказы-нравоучения в целях воспитания: «Сюда лучше не ходить, а туда – можно каждый день!» Под метафорой наказов я подразумеваю, конечно же, ежедневные речевые поправки.

А теперь, возвращаясь к реальным примерам, разъясню: английский язык я изучала академическим путем в школе и университете в течение долгих лет. Что касается испанского, то обучение проходила в университете в Испании на кафедре латинской филологии – всего один год магистра. Остальные же годы знания накапливались естественным путем проживания и путешествий по Испании, странам Латинской Америки и работой в качестве преподавателя английского языка испаноговорящим студентам. Именно это двуязычное преподавание и было для меня инновационным, открыло новые горизонты развития, послужило толчком для профессионального роста и персонального совершенствования.
Сейчас в своей работе я уже стараюсь совмещать выработанные годами различные формы преподавания, постоянно оттачиваю их, максимально приближая к собственному, стремящемуся к перфекции видению преподавания языков.

Важно отметить, что урок – это не просто 45 минут, в течение которых нужно перенести «груз знаний» со своих плеч на плечи обучаемого. Нет! Это большой труд погружения в ситуацию, проживание эмоций в течение этого академического часа и взаимный обмен опытом. По завершении урока необходимо убедиться, что знания, которые преподаватель старался передать, прочно «закрепились» в голове студента и будут воспроизведены к следующему занятию. Мое объяснение, возможно, выглядит немного механическим, но отчасти так оно и есть. Преподаватели старательно готовятся к уроку, разрабатывая методический план и просчитывая порой все по минутам. И многие студенты об этом не догадываются, так как чувствуют спокойную и в то же время мотивирующую к концентрации атмосферу на уроке. В этом, я считаю, и есть заслуга преподавателя: мастерски настроиться на волну ученика и непринужденно объяснить предмет изучения.

Я считаю, что для преподавания языков нужно быть не только глубоко образованным по своему профилю человеком, но также эрудированным, умеющим переключаться на разные темы собеседником. Необходимо приводить примеры из жизни, знать по собственному опыту или из прочитанного о культуре стран, в которых говорят на изучаемом языке.
Это двойная или даже тройная работа, приносящая огромное удовольствие и удовлетворение, когда чувствуешь себя комфортно в том, что сам создаешь и чему так много посвящаешь себя.

На фоне данной концепции и возникла моя методическая формула преподавания – 4i, где нет авторитетов и идеальной правильности, исходящей лишь только от учителя. Задача – научить исследовать и подарить свободу мышления. Преподаватель направляет, но не управляет. Преподаватель заводит обучающихся в интересное архитектурное строение словарного запаса и грамматики, по которому обучающиеся прогуливаются, делятся наблюдениями, изучают лепку. Глядя на искусно выполненное строение, стараются создать свое собственное из кирпичиков – инструментов-навыков, переданных им ранее учителем.

В том случае, если ученику не удается органически вписаться в созданную классическую образовательную ситуацию, нужно ситуацию попробовать адаптировать под него. Я поддерживаю мнение, что обучаемый сам имеет право выбирать, каким именно способом ему хотелось бы изучать язык. Тут дело в двусторонней связи. Главное для учителя — грамотно преподать, а для обучающегося – не в меньшей мере грамотно объяснить, как именно он желает, чтобы ему преподнесли информацию согласно его восприятию и способностям: скорости запоминания, обработки информации и ее усваивания. Это очень простой шаг, облегчающий взаимопонимание между преподавателем и учеником. Любому учителю свойственно держать ритм урока, но ни в коем случае он не должен торопить учащегося, недооценивать его способности и не делать поспешных выводов. Все вышеописанное, конечно же, более реально воплотить в индивидуальных уроках или занятиях в мини-группах, состоящих из трех-четырех человек.

Преимущество предлагаемого мною способа обучения, описанного в образовательном проекте 4i, состоит в том, что его можно адаптировать как для мини-группы или индивидуальных занятий, так и для занятий в школе с количеством учеников, превышающим 20 человек. Благодаря работе в паре и группах с тщательным планированием урока, правильным направлением учащихся к верному ответу, раскованной и комфортной атмосфере возможно достичь всех ожидаемых результатов! Преподавание будет эффективным, принесет удовольствие как обучающемуся, так и самому преподавателю. Только таким образом учитель сможет передавать не только знания, но и свое позитивное видение процесса изучения языков, мотивировать на сознательное и глубокое исследование!

Сейчас я менее критично отношусь к таким объявлениям, как «выучить язык за пару месяцев». Естественно, это не так. Месяцев потребуется больше. И эти месяцы будут постепенно складываться в годы. Но можно делить изучение на блоки и подытоживать уровень ученика не только экзаменами по определению уровней, а также его собственной рецензией на себя. Когда ученик рефлексирует и понимает, как он вырос за те же пару месяцев, когда он может оценить себя и увидеть свои достижения, я считаю, это гораздо лучше любого мини-экзамена на стадиях изучения языков. Хотя многим просто необходимо оценить себя в цифрах на формальном уровне, что принято и часто используется языковыми школами.
Итак, подводя итог, напомню, что некоторые наши способности со временем становятся более лимитированными.

Дело в том, что мы сами неосознанно их блокируем, так как мало используем, поэтому их необходимо поддерживать и развивать. Не относите себя заведомо к тем людям, которые ограничивают свои возможности, используя стереотипы как предлог для того, чтобы отложить изучение иностранных языков. Пределы можно легко установить, но наша задача — их расширить, поверив в себя! Язык как большой спорт: в нем нужно жить. Им нужно дышать. Вдохновения всем, кто влюблен не только в иностранные языки, но и, конечно же, в свой родной язык; развивайте его также параллельно с иностранными. Побольше вам мотивации, свежих идей и уверенности в своих силах. Не зубрите язык – исследуйте его!
4i: inspire, improvise, innovate, improve!

Education project 4 i: learning environment

Inspire
Feel inspired by the language and inspire people around you!
English is not just about memorizing vocabulary and reading for academic purposes. Reading the preferred literature, as well as listening to the favorite music shapes a passionate learner, who is capable of perceiving the learning process as a pleasant and meaningful activity.

Improvise
Feel free to improvise! The «modern speaking» sessions will help you develop your imagination. The method of improvisation – speaking on the topic without preparation – it is a good alternative that can be used to involve interaction from all students. Improvisational writing is another technique that involves the stream of consciousness and requires an absence of judgement of the work produced. This practice results in improving of creativity, enhancing the student’s flexibility and strengthening the writing and speaking skills.

Innovate
Technically, innovation is the application of better solutions. It is a process that brings together various new ideas. It’s something original and more effective. Innovation differs from invention in that innovation refers to the use of a better, and, as a result, novel idea or method, whereas invention refers more directly to the creation of the idea or method itself.
Innovate your learning techniques by going beyond the teacher-centered instructions, taking the initiative and changing the way you do things. There is a place for your skills, ideas and interests here!

Improve
Improve your language skills, interacting with the classmates. Apply all your existing knowledge to acquire new vocabulary, grammar and phonetics in order to reach your goals, to become a fluent speaker and an experienced traveler throughout the world of English. Get the countless opportunities the language can provide! Embrace the challenges: inspire, improvise, innovate and improve!

Teaching performance
The teacher – one of the leaders – never mentions students’ weaknesses. He/she corrects them in a positive and a productive way, goes beyond the textbooks and makes learning related to the students life and work area.
A passive role of students and teacher-centered instructions ruin the whole concept of successful learning. The teacher takes advantage of the students’ existing level of knowledge using it as a tool of directing, guiding and, as a result, leading to accelerated learning.

Teaching methods:
Including a warm-up activity into the lesson always provides a better topic introduction, while having students more relaxed and ready to work. It can be an «ice-breaker» or a short revision of grammar or phonetics, given as a game.
Well organized physical space engages students into the activities, facilitates their comprehension and makes the learning process more fun. CCQ questions, body language, visual aids and educational videos draw students’ attention, demonstrating great organizational skills, virtuosity and creativity of the teacher.
It is crucially important to have an effective lesson closing and a clearly defined learning outcome. Lessons shouldn’t necessarily be too sophisticated, containing various exercises and numerous activities. They basically should be vivid, well thought-out and adapted for the students, encouraging them to use 100% English and motivating them to succeed!
Modern talking sessions (once a week)
Topics for the discussion are: Science, Arts, Style, Business, Success

Teaching expectations and student achievement:
Learn 10 new words every session! Incorporate these words into your vocabulary. Start using them when speaking on the chosen topic.
The activity changes every week and gives the students many opportunities for developing their creativity and imagination. Some days the presentation might be a task, assigned to a certain person, so the rest of the group listens to the performer attentively and comes up with the questions and comments. On the other hand, the method of improvisation – talking about a topic without a preparation — is a good alternative, that can be used in order to involve all the students into the interaction and sharing their experience, using the new vocabulary written on the board by the teacher. It completely eases the process of overcoming the barriers, embracing the challenges, facing all the difficulties of comprehension, that studying of the foreign language brings! Set your goals, take the chance and learn together with the brightest and the most talented people — your classmates!