Скокова Н.Н.Маснева И.Е. Зубенко И.В.
Воронежский государственный медицинский университет им. Н.Н. Бурденко
МОТИВАЦИЯ КАК ФАКТОР ИНТЕНСИФИКАЦИИ УЧЕБНОГО ПРОЦЕССА В НЕЯЗЫКОВОМ ВУЗЕ
Аннотация:
В данной статье рассматриваются особенности повышения мотивации как фактора интенсификации при изучении иностранного языка студентами неязыковых вузов.
Ключевые слова: перспективная мотивация, процессуальная мотивация, принцип значимости объекта, мотивирующий фактор.
Keywords: perspective motivation, processual motivation, the principle of object’s significance, motivating factor.
В современных условиях предъявляются огромные требования к уровню подготовки любого специалиста и очень важным и существенным компонентом является знание иностранного языка. Изучение иностранного языка должно строиться на междисциплинарной интегративной основе и происходить с учетом особенностей профессионального мышления, индивидуальных потребностей студентов, сопровождаться развитием их личностных качеств [2, 345].
Как известно, психология обучающегося является выражением всего многообразия cвойств личности: способности, интересов, мотивов деятельности, индивидуально приобретенного опыта, а также особенностей протекания психических процессов.
Успешность обучения зависит от всех перечисленных качеств. Особую роль среди них играют мотивы деятельности и запас знаний обучающегося. В условиях неязыкового вуза, где иностранный язык выступает как непрофилирующая дисциплина, фактор мотивации имеет особенно большое значение.
Проблема мотивации в обучении иностранным языкам все чаще становится предметом теоретических и экспериментальных исследований российских и зарубежных психологов.
Мотив определяется как внутреннее побуждение или стимул к действию, вытекающий из желания удовлетворить определенную потребность и активизирующий деятельность человека в этом направлении.
Потребность, в свою очередь, определяется как состояние личности, выражающее зависимость ее от конкретных условий существования и выступающее источником психологической активности данной личности, приводящим в движение процесс мотивации.
В общей структуре выделяют перспективную мотивацию, или «мотивы деятельности» и процессуальную мотивацию – «мотивы действий».
Перспективная мотивация основана на осознании отдаленных целей изучения языка. Она определяет формирование отношения к обучению, направляет деятельность по осуществлению главных намерений, планов. Психологические исследования показывают, что перспективными мотивами сознательной установки на изучение иностранного языка в неязыковом вузе является осознание жизненных потребностей.
Кроме того, среди мотивов изучения иностранного языка нередко имеют место и соображения морального плана, связанные с ориентацией личности на общественное мнение. Значительную роль играет такой мотив, как стремление человека к самосовершенствованию, повышение своего эстетического, культурного уровня.
В процессе обучения необходимо опираться на данные факторы, постоянно разъясняя и напоминая студентам о перспективных возможностях использования знаний иностранного языка.
Однако мотивы деятельности не всегда достаточно сильное мотивирующее средство, способное поддержать познавательную активность обучающихся на соответствующем уровне.
Чтобы обеспечить эту активность в каждый отдельный момент деятельности, необходимо выявить истоки процессуальной мотивации, которые обеспечат такие условия деятельности, когда решение одной задачи и удовлетворение познавательной потребности ведет не к прерыванию познавательной деятельности, а подготавливает условия для возникновения следующей задачи, для нового оживления познавательной деятельности.
Частные мотивы, или мотивы действий, связаны с содержанием учебной деятельности и ее осуществлением.
В ходе исследования проблемы мотивации психологами выдвинут принцип значимости объекта, заключающийся в том, что каждое явление, если оно имеет или приобретает жизненную значимость для личности, становится объектом ее активного отношения. Основным средством создания процессуальной мотивации является связь иноязычных текстов с материалом профилирующей дисциплины вуза. Осознание практической полезности того или иного текста является основным активизирующим фактором интеллектуальной деятельности, которому свойственна тенденция анализировать и оценивать все с точки зрения целесообразности и полезности излагаемого материала. Это положение должно служить руководством к отбору текстов, предназначенных для обучения чтению студентов вузов.
Сильным мотивирующим фактором является характер заданий, предъявляемых обучающемуся в процессе учебной работы. Согласно концепции А.Н. Леонтьева, одно и то же действие может быть качественно различным в зависимости от личностного смысла этого действия для субъекта. При наличии субъективного смысла оно протекает с большим напряжением интеллектуальных возможностей личности, с большей активностью и большим эффектом в случае потребности в нем с точки зрения профессиональных интересов. Так, выполнение того или иного задания может иметь разный смысл в зависимости от того, например, осуществляется ли оно с целью сбора информации для курсовой работы или просто в качестве домашнего или классного задания без дальнейшей установки на его практическое использование.
Учитывая это обстоятельство, необходимо по возможности все задания связывать с учебной деятельностью студента: научно-исследовательской работой, работой по заданию профилирующих кафедр и т.д.
Для создания более высокой мотивации необходимо, чтобы задания в процессе работы над иноязычным текстом способствовали развитию гибкости мышления, учили обобщать, делать выводы, ориентироваться в структуре текста, сокращать его в более или менее сжатую форму и так далее. При этом следует указать, что все виды умений, развиваемых в процессе работы с иноязычным текстом, необходимы для чтения любого текста на родном языке. С другой стороны, навыки работы с медицинской литературой на родном языке должны быть использованы при обучении чтению иноязычных текстов. Данный вид литературы характеризуется специфическими чертами (особой логикой построения, использованием клинической терминологии, схем, чертежей, формул и графиков), требующими от читающего особых навыков. Навык чтения специальной литературы на родном языке, обеспечивает умение ориентироваться в композиционно-смысловой структуре читаемого иноязычного текста, понимать общие для обоих языков термины, понятия, паралингвистические средства передачи информации. Необходимо научить находить эти общие моменты и использовать их как «опорные пункты». В этой связи важно уметь выявлять черты сходства и различия в композиционном построении специальных текстов на родном и иностранном языках, общие (интернациональные) термины и «ложных друзей переводчика», осложняющих перенос в области лексики, общие аффиксы, корни и т. д.
Степень сформированности мыслительных действий зависит от множества факторов, в том числе и от уровня общего развития читающего, так как «отправной точкой движения мысли, материалом для переработки и понимания нового является запас знаний человека». Практический опыт работы дает наглядное представление описываемых предметов и процессов и является «ключом» понимания. Студент старших курсов владеет тысячами сформировавшихся понятий, конкретных и абстрактных, накопленных им в результате учебы и жизненного опыта, полученного из разных сфер общения. У него хорошо развиты аналитические способности мышления, весь его внешний и внутренний мир распределен в ряды систем.
Влияние перечисленных факторов осуществляется на основе переноса знаний и навыков из одной области в другую.
В психологии различают следующие случаи переноса:
- использование ранее усвоенных знаний;
- использование приемов, усвоенных в различных областях деятельности;
- обобщение на основе сходных элементов раздражителей и связи между ними.
В последнем случае общими могут быть не только элементы содержания, но и приемы действия, организация работы, установка, контроль и др. При этом необходимо, «чтобы эта общность осознавалась человеком, который должен улавливать эту общность и находить точки приложения для переноса».
В процессе обучения следует постоянно обращаться к опыту и знаниям студентов и настойчиво вырабатывать навык антиципации содержания читаемого на основе накопленного опыта и имеющихся знаний.
Эффективность обучения зависит от индивидуальных особенностей высших психических функций обучающихся: памяти, умения мыслить, воображать, работоспособности, способности к языкам и др. Эти качества должны быть по мере возможности учтены на групповых занятиях и в процессе выполнения студентами индивидуальных заданий. Как показывают результаты анкетирования, первокурсники проявляют большой интерес к изучению устной речи, студенты же старших курсов стремятся приобрести навыки и умения чтения и оформления научных документов. Рациональное сочетание и эффективная методика взаимосвязанного обучения, построенная с учетом переноса знаний и навыков из одного вида речевой деятельности в другой, способствует повышению мотивации изучения иностранного языка студентами вузов на всех этапах обучения.
Литература:
- Леонтьев А.Н. Деятельность. Сознание. Личность. / А.Н. Леонтьев. – Москва: Смысл, Академия, 2005. – 352 с.
- Стеблецова А.О. К вопросу о преподавании иностранного языка в медицинском вузе на современном этапе: проблемы и перспективы. / А.О. Стеблецова, И.И. Торубарова // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. – Москва, 2013 — № 6(53). — С. 345 — 347.